At one time, I was a person who did not know how to say no very well, especially to my loved ones.
曾经,我是一个不太懂拒绝的人,尤其是对自己的亲人。
Often, the needs of others and my own self would conflict, and if I kept forcing myself to accept the demands of others, I would gradually lose my balance.
很多时候,他人和自我的需求会产生矛盾,如果一直强迫自己去接受他人的要求,我会逐渐失去自身的平衡。
Although some requests that cross the line are wrapped in the name of "love", they are indeed the weapons that hurt me the most.
一些越界的要求虽然包裹在“爱”的名义之下,确是伤我最深的武器。
Although I didn't want to admit it, the negativity I felt toward my loved ones was building up, and it was destroying the relationship.
虽然不想承认,但对待亲人,我内心的负面情绪在逐步累积,这反而破坏了彼此的关系。
I realized that I had to take the initiative to change, and I wanted to gain true love from those close to me while preserving myself.
我意识到自己必须主动改变,我想要在保留自我的前提下,获得亲近之人真正的爱。
So, I started a journey to save myself.
于是,我开始了一趟自救之旅。
Osmanthus is the work that accompanied me on this journey.
《神之桂》正是这一旅程中陪伴我的作品。
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.